[小小翻譯]My Way
這是一首英文老歌
第一次接觸它是因為Frank Sinatra,也是瘦皮猴相當有名的一首曲子
翻譯過來覺得歌詞相當的有意義
My Way
And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I’ll say it clear
I’ll state my case, of which I’m certain
現在,長路將盡
也是我該謝幕的時候
朋友們,我將清楚地
訴說著我的一切
I’ve lived a life that’s full
I’ve traveled each and every highway
But more, much more than this
I did it my way
我的人生無疑是精彩的
去過了許多地方
但更重要,更重要的是
我走我自己的路
Regrets, I’ve had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
我當然有所遺憾,但那並不多
其實再想想,也沒什麼好遺憾的
我作了我該作的
並且順其自然而不求倖免
I planned each charted course
Each careful step along the byway
But more, much more than this
I did it my way
我計畫了每一樣事情
並且謹慎的踏出每一步
但更重要,更重要的是
我走我自己的路
Yes, there were times I’m sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way
當然有的時候,我想你也知道
我會過於貪心
但就算抱著懷疑
我也是硬吞下去
我坦然一切,並且昂然而立
當然,我依然走我自己的路
I’ve loved, I’ve laughed and cried
I’ve had my fill; my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
我愛過,笑過也哭過
我曾經意氣風發,也曾經一敗塗地
而現在,當我擦去眼淚
發現往事都可一笑帶過
To think I did all that
And may I say - not in a shy way
"No, oh no not me
I did it my way"
這樣回想過來,我曾經歷過的
請容我這樣不愧的說
"噢不,我不一樣,我只是走我自己的路"
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way
對於這樣的一個人,他得到了什麼?
如果擁有的不是自我,那他應當是一無所有
說出他真正的感受,而不是屈意的言語
這些都證明了,我曾經奮鬥過
並且,用我自己的路
感謝 Lyrics@PTT.cc提供歌詞與參譯
沒有留言:
張貼留言